You can use the Kripto Video Protector & Media Player to watch music videos with subtitles, listen audio music files with Synchronized Lyrics (.LRC) or with Subtitle (.SRT) file. You can also get subtitles for your movies or TV series automatically with the application.
Even though 'Call me by your name' is an adaptation from a book by an American author, André Aciman, it takes place in Italy and was made by an Italian film director, Luca Guadagnino. The main language employed is English and the lead actor is French.
There are many reasons why someone might want to watch a movie with English subtitles. For some, it may be because they are not fluent in English and want to be able to follow along with the dialogue. For others, it may be because they are interested in learning more about the English language and want to be able to see how it is used in everyday conversation. Whatever the reason, watching movies with English subtitles can be a great way to improve your English skills.
beside that, providing a subtitle property should be enough to display the subtitle (as you guessed, a second line of text with smaller font). Make sure that the proerty is set, checking with NSLog on your viewController.
The errors in subtitles start off as banal mistakes. A drunken sot's remark to a visitor, "And I suppose you're another traveler, got it in your head to sample the dark continent" becomes the reverse: "And I suppose you aren't a traveler. Got it into your head to stuff from the dark continent." Dire predictions of an unstable world, "Baying for blood, it's a powder keg." changes to "Being for blood, it's a powder cake." The Invisible Man's jest, "I'm feeling a bit of draft in my nether regions" becomes, "I'm feeling a bit of drafted another agents." Individual phrases also provide a challenge: "Thief" changes to "faith", "boon" to "bone," "sick note" to "sick knot," "as patriotic" to "the speech" and "prerogative" to "perlocutive."
Sometimes, the Asian subtitle creators look at the action and make a judgment call about what the word may have been. Cultural references are invariably botched in this process. Sean Connery demands his gun by yelling, "Bruce, Matilda!" Here, Matilda is the name of his gun-- but this makes no sense to the subtitle-maker, so he changes it to "Bruce, wait for my order." When Connery is congratulated for making good time to London, he grumbles, "Not as good as Phineas Fogg." This "Around The World In 80 Days" plug goes over the transcribers' head, who guesses it must be a commentary on the awful English weather we see on-screen. The subtitle then appears: "Not as good as full as fog." Captain Nemo's assistant is a "Moby Dick" character who says, "Call me Ishmael." Baffled by this, the subtitle-writer cleverly notes the colour of the speaker (he's white), and substitutes the phrase, "Tommy Ishmael." During a shoot-out, Connery yells, "Automatic Rifles! Who in God's name has automatic rifles?" His companion replies, "That's unsporting, probably Belgium." This mutates into, "That's unspotting, how embarrassing."
MARJORIE McAFEE: It's called an Ecosan toilet. Santos didn't invent it, but he's introduced it to rural Mozambique. The brick-lined pits prevent contamination of the groundwater. And there are other benefits, too. Families with an ecological toilet collect ash from cooking fires. They keep the ashes in a location next to the latrine. After each use, you throw a handful of ash onto the waste, which eliminates the smell and keeps away disease-bearing flies. Touching the ash also reminds you to wash your hands, further reducing the chances of contamination.
FELICIANO DOS SANTOS: [subtitles] Massukos is the name of a fruit. I was inspired to name the band after that fruit because we were just finishing a war. And after the war, many people needed to fight a spiritual hunger. So our music is intended to fight spiritual hunger.
FELICIANO DOS SANTOS AND BAND: [singing] [subtitles] I sing out loud, your name is Niassa. I sing out loud, your name is Niassa. I am not embarrassed that you are poor like this. I am not concerned that you are fragile like this, Niassa.
here is no more disgruntled pilgrim on Grub Street than an author of a freshly published book. The labor is over but the torment has just begun, as the newborn creature is wrenched untimely from the nest. ''Mind-children,'' Mary McCarthy named the author's progeny. ''Product,'' the industry calls them, or ''stock,'' as in ''signing stock'' at a bookstore ''drop in.''
No doubt the sheer volume of product competing for media attention contributes to such mishaps. Confusion like this, however, can usually be corrected on the spot. Consider a different case, in which the book itself winds up traveling incognito down the electronic highway. It can happen like this. An author (myself) telephones a bookstore to see if it has her book. No, replies the clerk, and moreover the title doesn't appear in Books in Print. The author announces that the book has just been published; ''I know,'' she declares, ''I wrote it.'' The clerk pulls up my name on her screen and reads back previous titles, and a new one: ''Fat Trip.'' My heart sinks. This was an early working title for my new book about the Grateful Dead, after a pet phrase of Jerry Garcia's, referring to something weird and unexpected. ''Sweet Chaos,'' the book's final title, is not to be found; not even in R. R. Bowker's on-line Books in Print, which has information-sharing agreements with Barnes & Noble and the wholesaler, Ingram Book Group. Meanwhile, the clerk informs me that ''Fat Trip,'' which bears no subtitle, is about ''weight loss.'' I burst out laughing. It's a good story, and I can't wait to tell my friends. But first I must call the publisher and get the problem fixed.
If you look at the results closely you'll notice the word "intermittent" is missing from the app's name and subtitle, which means its somewhere in the app's keyword list. It must be very early in the list, and we already know the keyword list is getting attention from the algorithm, which is why it's ranking so high.
By the way, I'm pretty sure this app includes the word "simple" in its subtitle to target the name of the competitor, not to say the app is simple to use. Such a generic keyword could be confusing, but overall it's still wasteful to give your characters to competitors. 781b155fdc